Caro Michele,
L'ho detto più che altro perché nella traduzione del nuovo mondo c'è scritto : Ma questi uomini, come animali privi della ragione che agiscono d’istinto e sono nati* per essere presi e distrutti, parlano in modo offensivo di cose che non conoscono.+ Subiranno la distruzione a motivo della loro stessa condotta . distruttiva. Inoltre qui alcuni testimoni di Geova mi dicono che credono a questo passo. Per questo ho detto di aver preso le distanze
La Nuova CEI traduce con "istintivi" e la Riveduta "vita animale" ma il testo greco ha
zoon che indica tutti gli essere viventi, in particolare gli animali. I traduttori vogliono edulcorare il passo, ma quella che descrive Pietro, che era pescatore, è la triste realtà, gli animali per molti hanno il solo scopo di essere presi e distrutti. Comunque non era questo il proposito di Dio per gli animali in principio.
Shalom
--------------------------------------------------------------------
Sijmadicandhapajiee, gente per cui le arti stan nei musei - Paolo Conte
FORUM TESTIMONI DI GEOVA