00 27/02/2014 14:27
Cf. Commissione Congiunta Cattolica Romana – Evangelica Luterana, Tutti sotto uno stesso Cristo. Dichiarazione comune sulla Confessio augustana, 23.2.1980, in EO 1/1405-1433.

[ii]Commissione Congiunta Cattolica Romana - Evangelica Luterana, dichiarazione Martin Lutero testimone di Gesù Cristo, 6.5.1983, n.1, in EO 1/1521.

[iii] K. Lehmann, W. Pannenberg (a cura di), Condemnations of the Reformation era: do they still divide?, Fortress, Minneapolis 1990 (ed. orig. Lehrverurteilungen - kirchentrennend? I. Rechtfertigung, Sakramente und Amt im Zeitalter der Reformation und heute, Vandenhoeck & Ruprecht - Herder, Freiburg im Br. - Göttingen 1988).

[iv]Cf. Federazione Luterana Mondiale – Chiesa Cattolica Romana, Dichiarazione congiunta sulla dottrina della giustificazione, 1999, originariamente pubblicata con il titolo Gemeinsame Erklärung zur Rechtfertigungslehre, Otto Lembeck - Bonifatius-Verlag, Frankfurt a.M. - Paderborn 1999; in EO 7/1831-1895.

[v]Cf. Commissione Cattolica-Luterana Negli Stati Uniti, Giustificazione per fede, 1983; inEO 2/2759ss.

[vi]Concilio Ecumenico Vaticano II, decr. Unitatis redintegratio (UR) sull’ecumenismo, n.3;EV 1/504.

[vii]J. Willebrands, «Lutero, nostro maestro comune», discorso alla V Assemblea della Federazione luterana mondiale, 15.7.1970, in Regno-doc. 16,1970, 351ss; Giovanni Paolo II, Messaggio al card. Willebrands per il 500° anniversario della nascita di Martin Lutero, 1.10.1983, in Regno-doc. 21, 1983, 658ss.

[viii]Benedetto XVI, Discorso all’incontro con i rappresentanti del Consiglio della Chiesa evangelica in Germania, 23.9.2011, in Regno-doc. 17, 2011, 517.

[ix]Concilio di Costanza, Sessione III, 26.3.1415, in Conciliorum oecumenicorum decreta(COD), EDB, Bologna 1991, 416.

[x]Cf. Federazione Luterana Mondiale, Pontificio Consiglio Per La Promozione Dell’unità Dei Cristiani, The Apostolicity of the Church. Study document of the Lutheran - Roman Catholic Commission on Unity, Lutheran University Press, Minneapolis 2006, 92, n.8.

[xi]M. Lutero, Resolutiones disputationum de indulgentiarum virtute, 1518, in Weimarer Ausgabe (WA), edizione tedesca completa delle Opere di Lutero, H. Bohlaus, 1883-2009, 1, 627, 27-31; trad. it. in M. Lutero, Le Resolutiones. Commento alle 95 Tesi (1518), a cura di P. Ricca, in «Opere scelte» 14, Claudiana, Torino 2013, 433.

[xii]Cf. M. Lutero, An den christlichen Adel deutscher Nation von des christlichen Standes Besserung, in Luther’s Works (LW), a cura di J. Pelikan, H.T. Lehmann, Muhlenberg, Philadelphia 1957-1986, 44, 127; WA 6, 407, 1; trad. it. in Alla nobiltà cristiana della nazione tedesca. A proposito della correzione e del miglioramento della società cristiana, in «Opere scelte» 11, a cura di P. Ricca, Claudiana, Torino 2008, 59.

[xiii]Cf. Leone X, decreto Cum postquam al card. Tommaso de Vio, 9.11.1518, in H. Denzinger,Enchiridion Symbolorum, definitionum et declarationum de rebus fidei et morum (DENZ), ed. bilingue a cura di P. Hünermann, EDB, Bologna 1995, 1448, cf. 1467 e 2641.

[xiv]Exsurge Domine, in P. Fabisch, E. Iserloh (a cura di), Dokumente zur Causa Lutheri(1517-1521), Aschendorffsche, Münster 1991, I, 366; bolla Exsurge Domine, 15.6.1520, in Denz 1467-1472, e anche in www.ewtn.com/library.

[xv] Ivi, 368; Denz 1492.

[xvi] M. Lutero, in «Luther at the Diet of Worms», in LW 32, 112-3. Per «Parole» al posto di «Parola» cf. WA 8, 838, 7; per l’omissione di «Qui resto e altro non posso fare» (cf. WA 8, 838, 9), cf. p. 113, nota 2: «Queste parole sono espresse in tedesco nel testo latino su cui si basa questa traduzione», ma «vi sono prove consistenti » che Lutero non le disse.

[xvii]F. Reuter (a cura di), Der Reichstag zu Worms von 1521: Reichspolitik und Luthersache, Böhlau, Köln - Wien 1981, II, 226-29; cf. anche LW 32, 114-15, n.9.

[xviii]Confessione di Augusta, in R. Fabbri (a cura di), Confessioni di fede delle Chiese cristiane, EDB, Bologna 1996, nn. 14-65.

[xix]Ivi, n.64.

[xx]Concilio di Trento, Sessione IV, 8.4.1546, Primo decreto: si riconoscono i libri sacri e le tradizioni apostoliche, in COD 663.

[xxi]Ivi.

[xxii]Cf. ivi, Secondo decreto: si accetta l’edizione volgata della Bibbia e si prescrive il modo di interpretare la sacra Scrittura ecc., in COD 664.

[xxiii]Concilio di Trento, Sessione VI, 13.1.1547, c.VII, in COD 673.

[xxiv]Ivi.

[xxv]Ivi, c.VIII, in COD 674.

[xxvi]Cf. ivi, c.XIV, in COD 676.

[xxvii]Cf. ivi, c.XVI, in COD 678.

[xxviii]Concilio di Trento, Sessione VII, 3.3.1547, Primo decreto, «Introduzione», in COD 684.

[xxix]Concilio di Trento, Sessione XXI, 16.7.1562, c. III, can.2, in COD 727.

[xxx]Concilio di Trento, Sessione XXII, 17.9.1562, c. II, can. 3, in COD 733s.

[xxxi]Concilio di Trento, Sessione XXIII, 15.7.1563, c. III e IV, in COD 742s.

[xxxii]M. Lutero, Brief an Johann Lang, Wittenberg, 18.5.1517, in LW 48, 44; WAB 1, 99, 8.

[xxxiii]M. Lutero, Disputatio Heidelbergae habita, in LW 31, 39; WA 1, 353, 14; trad. it. La disputa di Heidelberg, in Scritti religiosi, a cura di V. Vinay, UTET, Torino 1967.

[xxxiv] WA TR 1, 245, 12.

[xxxv] M. Lutero, Lettera all’elettore Johann Friedrich, 25.3.1545, citato in H. Obermann,Luther: Man between God and the Devil, Yale University Press, New Haven - London 1989, 152; WAB 11, 67, 7s.

[xxxvi]«Dio non nega la grazia a chi fa ciò che è in lui».

[xxxvii]WA 40/II, 229, 15.

[xxxviii] M. Lutero, Disputatio contra scholasticam theologiam, 1517, in LW 31, 13; WA 1, 227, 17/18.

[xxxix]M. Lutero, Il piccolo catechismo. Il grande catechismo, a cura di F. Ferrario, in «Opere scelte» I, Claudiana, Torino 1998; The Book of Concord. The Confessions of the Evangelical Lutheran Church (BC), Fortress Press, Philadelphia 1959, 351-54.

[xl]Concilio di Trento, Sessione VI, 13.1.1547, can. 1, in COD 679.

[xli]M. Lutero, Gli articoli di Smalcalda, in «Opere scelte» 5, Claudiana, Torino 1992; BC 301.

[xlii]WA 39/1, 2-3, 205.

[xliii] Federazione Luterana Mondiale - Chiesa Cattolica Romana, Dichiarazione congiunta sulla dottrina della giustificazione, 1999, n.17; in EO 7/1847.

[xliv]Federazione Luterana Mondiale - Chiesa Cattolica Romana, Dichiarazione ufficiale comune, in EO 7/1891.

[xlv]Dichiarazione congiunta sulla dottrina della giustificazione, Allegato 2C che cita laFormula di concordia, Dichiarazione di solidarietà, II, 64s, in EO 7/1891; BC 556;Confessioni di fede delle Chiese cristiane, n. 833.

[xlvi]Cf. Concilio Lateranense IV, Simbolo lateranense, 1215, in Denz 802.

[xlvii]Lutero aveva raccomandato al pastore luterano Simon Wolferinus di non mescolare le specie eucaristiche consacrate avanzate con quelle consacrate. Lutero gli disse di «fare quello che noi facciamo qui [cioè a Wittenberg], vale a dire, mangiare e bere con i comunicanti quanto rimane del Sacramento, in modo che non sia necessario sollevare le questioni scandalose e pericolose su quando termini l’azione del Sacramento» (Briefwechsel, 4.7.1943, in WA 10, 341, 38ss).

[xlviii]Concilio di Trento, Sessione XIII, 11.10.1551, c. IV, in COD 695.

[xlix]Cf. ivi, c. II, in COD 694.

[l]Commissione Congiunta Cattolica Romana – Evangelica Luterana, L’eucaristia, 1978, n.51;EO 1/1258. Cf. Apology of the Augsburg Confession X, in BC 184s; Confessioni di fede delle Chiese cristiane, n.302.

[li]Commissione Congiunta Cattolica Romana – Evangelica Luterana, L’eucaristia, n.16, inEO 1/1223; H. Meyer, L. Vischer (a cura di), Growth in agreement. Reports and agreed statements of ecumenical conversations on a world level, Paulist Press - World Council of Churches, New York - Geneva 1984, I, 190-214.

[lii] Cf. Concilio di Trento, Sessione VI, 13.1.1547, c. VII, in COD 673; Lehmann, Pannenberg (a cura di), Condemnations of the Reformation era: do they still divide?, 115.

[liii] La traduzione inglese fa una qualche confusione in questa frase; si faccia riferimento all’originale tedesco in H. Meyer, H.J. Urban, L. Vischer (a cura di), Dokumente wachsender Übereinstimmung: Sämtliche Berichte und Konsenstexte interkonfessioneller Gespräche auf Weltebene 1931–1982, Bonifatius - Lembeck, Paderborn - Frankfurt 1983, 287.

[liv]Lehmann, Pannenberg (a cura di), Condemnations of the Reformation era, 3.II.1.2, 86.

[lv]Ivi, 3.II.1.4, 88.

[lvi]M. Lutero, Von der Freiheit eines Christenmenschen, 1520, in LW 31, 354; WA 7, 27, 17-21; trad. it. La libertà del cristiano, a cura di P. Ricca, in «Opere scelte» 13, Claudiana, Torino 2005, 130.

[lvii]M. Lutero, An den christlichen Adel deutscher Nation, in LW 44, 127; WA 6, 407, 22s; trad. it. Alla nobiltà cristiana della nazione tedesca, 61.

[lviii]M. Lutero, Commento al Salmo 82, 1530, in LW 13,65; WA 31/1, 211, 17-20.

[lix]Graziano, Decr. 2.12.1.7.

[lx]M. Lutero, An den christlichen Adel deutscher Nation, in LW 44; WA 6, 441, 24s; trad. it.Alla nobiltà cristiana della nazione tedesca, 167.

[lxi]M. Lutero, Eine Predigt, das man Kinder zur Schulen halten solle, 1529-30, in LW 46, 219-20; WA 30/2; 526, 34; 527, 14-21; 528, 18s, 25-27; trad. it. Sermone o predica sul dovere di tenere i figli a scuola, a cura di M.C. Laurenzi, in «Opere scelte» 4, Claudiana, Torino 1990, 84-86.

[lxii]Cf. le Wittenberger Ordinationszeugnisse, in WABr 12, 447-485.

[lxiii]WA 38, 423, 21-25.

[lxiv]Apologia della Confessione di Augusta, XIII, «Numero e uso dei sacramenti», 7, in BC220; Confessioni di fede delle Chiese luterane, 377.

[lxv]Cf. P. Lombardo, Sent. IV, dist. 24, c. 12.

[lxvi]Filippo Melantone citò la lettera di Girolamo nella sua De potestate et primatu papae tractatus, in BC 340. Cf. anche WA 2, 230, 17-19; Girolamo, Epistula 146 ad Evangelum, inPL 22, 1192-1195; Decretum Gratiani pars 1, dist. 93, in E. Friedberg (a cura di), Corpus iuris canonici, Graz 1955, 327-329.

[lxvii]F. Melantone, Consilium de moderandis controversiis religionis, in C.G. Bretschneider (a cura di), Corpus reformatorum, II, C.A. Schwetschke, Halle 1895, 745s; 1535.   

[lxviii]Citando F. Melantone, Tractatus de potestate et primatu papae, 1537, in BC 340; Die Bekenntnisschriften der evangelish-lutherischen Kirche (BSLK), Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 1930, 101986, 489, 30-35.

[lxix]Nel 2007 il Consiglio della Federazione luterana mondiale ha approvato il documentoMinistero episcopale nell’apostolicità della Chiesa. La dichiarazione di Lund della Federazione luterana mondiale, una comunione di Chiese, in Regno-doc. 1,2008,55ss. Pur non volendo «essere un documento magisteriale», questo testo cerca di chiarire alla comunione luterana un certo numero di questioni riguardanti l’episkope, tenendo conto sia della tradizione luterana sia dei frutti dell’impegno ecumenico.   

[lxx] Cf. R. Lee, J. Gros fsc (a cura di), The Church as koinonia of salvation: its structures and ministries, USCCB, Washington 2005, 49s, nn. 107-109.

[lxxi]Queste questioni sono già state analizzate dal Gruppo ecumenico di lavoro di teologi protestanti e cattolici (Ökumenischer Arbeitskreis evangelischer und katholischer Theologen), i cui studi sono stati riuniti in Das kirchliche Amt in apostolischer Nachfolge, 3 voll., Herder - Vandenhoeck & Ruprecht, Freiburg – Göttingen 2004, 2006, 2008.

[lxxii]S. Prierias, Dialogus de potestate papae, in P. Fabischand, E. Iserloh (a cura di),Dokumente zur Causa Lutheri (1517-1521), I, Aschendorff, Münster 1988, 55.

[lxxiii]J. Eck, Enchiridion locorum communium adversus Lutherum et alios hostes ecclesiae (1525-1543), in P. Fraenkel (a cura di), Corpus catholicorum 34, Ascendorff, Münster 1979, 27.

[lxxiv]Cf. WA 7, 97, 16-98, 16.

[lxxv]WA 10/1, 1, 232, 13-14.

[lxxvi]M. Lutero, Vorrede zum 1. Bande der Wittenberger Ausgabe der deutschen Schriften, 1539, in LW 34, 285; WA 50, 559, 5 - 660, 16.

[lxxvii]M. Lutero, Dictata super Psalterium, in LW 10, 332; WA 3, 397, 9-11.

[lxxviii]M. Lutero, De servo arbitrio, in LW 33, 26; WA  18, 606, 29; trad. it. in AA.VV.,Grande antologia filosofica, Marzorati, Milano 1977, 1118-1121.

[lxxix]M. Lutero, Von Menschenlehre zu meiden, 1522, in WA 10/2, 92, 4-7.

[lxxx]Cf. M. Cano, De locis theologicis, 1, 3, in Migne, Theologiae cursus computus, Paris 1837, 1, 82.

[lxxxi]Vaticano II, cost. dogm. Dei verbum (DV) sulla divina rivelazione, n.21; EV 1/904. 

[lxxxii]Questi temi sono stati analizzati anche in Germania dal Gruppo ecumenico di lavoro di teologi protestanti e cattolici, i cui studi sono disponibili in W. Pannenberg, T. Schneider (a cura di),Verbindliche Zeugnis, 3 voll., Herder - Vandenhoeck & Ruprecht, Freiburg - Göttingen 1992, 1995, 1998. 
[lxxxiii]M. Lutero, Der grosse Katechismus, in BC, 436-438; BSLK  65, 3-6; 667, 42-46; Il grande catechismo, 242. 
[lxxxiv]UR 3; EV 1/503. 
[lxxxv]«Perciò con umile preghiera chiediamo perdono a Dio e ai fratelli separati, come pure noi rimettiamo ai nostri debitori» (UR 7; EV 1/523). 
[lxxxvi]«La Chiesa inoltre, che esecra tutte le persecuzioni contro qualsiasi uomo, memore del patrimonio che essa ha in comune con gli ebrei, e spinta non da motivi politici, ma da religiosa carità evangelica, deplora gli odi, le persecuzioni e tutte le manifestazioni dell’antisemitismo dirette contro gli ebrei in ogni tempo e da chiunque» (NA  4; EV  1/867).
[lxxxvii]Cf. Giovanni Paolo II, Omelia nella «Giornata del perdono », 12.3.2000, in Regno-doc. 7, 2000, 227.
[lxxxviii]Giovanni Paolo II, lett. enc. Ut unum sint sull’impegno ecumenico, 25.5.1995, n.88; EV  14/2854.
[lxxxix]J. Willebrands, «Lecture to the 5th Assembly of the Lutheran World Federation, on 15 July 1970», in La Documentation catholique, 6.9.1970, 766. 
[xc] Federazione Luterana Mondiale, «Action on the legacy of Lutheran persecution of “Anabaptists”» in www.lwf-assembly.org. 
[xci]
M. Lutero, Vorrede zum ersten Bande der Gesamtausgaben seiner lateinischen Schriften, Wittenberg 1545, in LW  34, 337; WA  54, 186, 3.8-10.16-18.





Fraternamente CaterinaLD

"Siamo mendicanti e chiediamo agli altri anche le loro idee, come la staffetta della posta che riceve il documento dalle mani di uno e poi corre per darlo ad un altro. Faccio una timida parafrasi delle parole di chi ci ha preceduto nel cammino della fede, per annunciarle ad altri."
(fr. Carlos Alfonso Azpiroz Costa OP
Maestro dell’Ordine)