(SimonLeBon), 16/06/2022 08:02:
Caro Albano,
inizialmente avevi chiesto, forse giusto per provocare, dove la Bibbia parlasse degli anni di desolazione di Gerusalemme.
Nel momento in cui te l'abbiamo indicato, nero su bianco, visto che tu sostenevi che non ne parlasse affatto, ha cercando di cambiare argomento e di spostare la questione storica, chiarissima, sulla questione profetica, molto meno chiara.
L'angelo parla di settanta settimane, non dei 70 anni.
Sono due cose diverse, entrambe interessanti, ma molto diverse.
L'espressione ebraica è diversa, spero che alla fine te ne sarai accorto, e il periodo di applicazione è diverso.
Simon
Nel momento in cui te l'abbiamo indicato, nero su bianco, visto che tu sostenevi che non ne parlasse affatto,
Ma dove è scritto che in Daniele 9,2 quei 70 anni di desolazione partono dalla distruzione del tempio? Questo lo pensi tu ma ti è stato dimostrato con l'esempio della desolazioni d'Egitto che la parola desolazione non significa per forza una distruzione totale letterale. Quindi i 70 anni di desolazione possono partire tranquillamente prima della distruzione del tempio. Ed è questo che l'angelo poi fa.
L'angelo parla di settanta settimane, non dei 70 anni.
La Bibbia non è stata scritta in italiano, ma in ebraico. Settanta
settimane è una
traduzione in italiano. Ma il testo ebraico dice שבעים שבעים senza vocalizzazione.
biblehub.com/hebrew/7657.htm
שבעים senza vocalizzazione può significare settanta e שבעים שבעים può significare
settanta settanta! come
ripetizione enfatica.
Ma settanta settanta di che? Di anni in base al contesto (Daniele 9,2)
Ma come ti ho detto l'angelo invita Daniele a
comprendere la
visione mentre il libro di Daniele doveva essere sigillato fino al tempo della fine. Significa che c'erano aspetti futuri che il profeta non poteva comprendere mentre c'erano spetti legati al suo presente che
doveva e poteva comprendere.
Poi Dario il Medio che prende il Regno a
62 anni. La Bibbia non menziona l'età di Dario a casaccio. Significa che gli eventi dell'esilio sono legati alla profezia dei 62/70.
"ci saranno sette שבעים e
sessantadue שבעים; essa sarà restaurata e ricostruita, piazza e mura, ma in tempi angosciosi.
Queste due cose bastano e avanzano per tagliare la testa al toro.
L'espressione ebraica è diversa
È diversa si ma sei tu che non la comprendi questa diversità perché normalmente il plurale di shavua (settimana) è shavuot (settimane). E senza offesa non penso che tu sei al livello di dare lezioni di ebraico agli ebrei che è la loro lingua.
[Modificato da ארמאנדו אלבנו 16/06/2022 10:45]